Với cá nhân tôi, có thể đây là một trong những bài hát “cá nhân” và nhạy cảm nhất mà Frank Ocean từng viết. Đồng thời, nó có thể động đến câu chuyện tình yêu của mỗi theo nhiều cách khác nhau, tùy theo cảm nhận và trải nghiệm của mỗi người.
”Bad luck to talk on these rides
Mind on the road, your dilated eyes watch the clouds float
White Ferrari, had a good time.”
Nếu là fan cứng của Frank Ocean, có lẽ đến giờ bạn cũng đã biết rằng anh là một fan cuồng với xe hơi. White Ferrari ở đây có thể hiểu là một trải nghiệm tình yêu, hoặc một cơn high cocaine. Frank và người tình chỉ có thể yên lặng đi bên nhau trên chuyến xe này và tận hưởng cơn trip với đôi mắt giãn rộng ra (dilated eyes)
“Sweet 16, how was I supposed to know anything?
I let you out at Central
I didn’t care to state the plain
Kept my mouth closed, we’re both so familier.”
Central có thể đang ám chỉ thành phố nơi quê nhà New Orleans của Frank. Sau khi anh chở cô ấy về, hai người họ không cần nói những lời yêu nông cạn và rõ ràng với nhau nữa, vì họ đã thấy quá hạnh phúc, gần gũi bên nhau.
”You left when I forgot to speak
So I text the speech, lesser speeds, Texas speed, yes.”
Sau khi quên nói lời chào tạm biệt với người tình, Frank chậm rãi viết một tin nhắn cho họ. Texas speed ở đây vừa có thể hiểu là nhịp sống chậm rãi ở Texas, vừa là đồ uống lean (có nguồn gốc ở Houston) vì effect làm con người đờ đẫn ra và trì lại (lesser speed).
“I care for you still and I will forever
That was my part of the deal, honest
We got so familiar”.
Dù rằng hai người họ không còn bên nhau nữa, nhưng về phần Frank, anh vẫn sẽ luôn yêu thương và quan tâm cho người kia, bởi vì hai người bọn họ quá thân thuộc với nhau.
”One too many years
Some tattooed eyelids on a facelift
Thought you might want to know now.”
Đây là một phép ẩn dụ khá khó giải nghĩa. Có thể hiểu đơn giản là khi ta phẫu thuật nâng mặt thì đôi lúc, mắt sẽ mở ra vĩnh viễn và do đó mí mắt của họ sẽ không bao giờ nhìn thấy được. Nếu ta xăm mí mắt sau khi nâng mặt, chắc hẳn sẽ không ai nhìn thấy những hình xăm đó. Giống như những ký ức của ta vậy, nhiều ký ức sẽ lưu giữ mãi mãi như hình xăm, nhưng lại không được nhớ tới
“Mind over matter is magic, I do magic
If you think about it, it’ll be over in no time
And that’s life”
Ý thức vượt trên vật chất. Đó là những gì Frank muốn nhắn gửi với người nghe. Nếu ta chỉ tập trung vào vật chất thì sớm muộn gì nó cũng hết thôi. Ocean đã vượt qua sự cám dỗ đó và tưởng chừng như anh ấy có ”phép thuật” trong tay vậy.
”I’m sure we’re taller in another dimension
You say we’re small and not worth the mention.”
Nếu không thể yêu người ở không gian này, thì Frank vẫn hi vọng rằng ở không gian khác, họ sẽ yêu nhau đậm sâu hơn, và tình yêu này sẽ còn mãi.
”You’re tired of movin’, your body’s achin’
We could vacay, there’s places to go
Clearly this isn’t all that there is.”
Trong khi Frank muốn được đi đây đi đó, đến những chân trời kia, thì người tình của anh lại mệt mỏi và không muốn bước tiếp.
”Can’t take what’s been given (no way)
But we’re so okay here, we’re doing fine
Primal and naked”
Frank cho rằng, khi mối quan hệ của mình sụp đổ, hãy về lại với bản năng nguyên thủy của con người, đó là tình dục (primal and naked). Khi hai người họ làm tình, Frank thấy rằng cuộc tình này vẫn ổn thỏa và cứu vãn được.
“You dream of walls that hold us in prison
It’s just a skull, least that’s what they call it
And we’re free to roam”
Chính tâm trí và thể xác tầm thường là thứ giữ tâm hồn của ta được tự do và bay bổng. Nó giống như một nhà tù, giam giữ ước muốn được đi đến muôn nơi của ta. Hãy buông bỏ nó và sống thật với chính mình.
Lắng nghe toàn bộ track “White Ferrari” tại đây: